'TO SE NE GOVORI KOD NAS'

Stranica na Instagramu objavila navodne hrvatske fraze: Hrvati odmah reagirali

Autor

kkž

"In Croatia we don't say" (U Hrvatskoj ne kažemo) potpuni je hit na društvenoj mreži Instagram. Trend je to koji na društvenim mrežama govori o raznim frazama koje se u anglosaksonskom govornom području kažu na jedan način, a na hrvatskom imaju zanimljivu varijantu, ali jednakog značenja. 

06.05.2024. u 08:10
Ispiši članak

Tako je Instagram profil "The Language Nerds" objavio listu fraza "koje kažemo u Hrvatskoj".  "U Hrvatskoj ne kažemo 'I didn't see you for a very long time' (Već dugo te nisam vidio) nego 'Nema te k'o ni gaća u pornićima' i to je prelijepo", napisano je na prvoj fotografiji te dodan prijevod hrvatske fraze na engleski. 

Međutim, mnogi komentari sugeriraju da Hrvati baš i nisu upoznati sa spomenutom frazom. "Nikad čula", "To se ne govori kod nas", "Ja sam to prvi put čula od prijatelja iz Slovenije", samo su neki komentari ispod fotografije na Instagramu.  Zatim, autor navodi frazu kojom Hrvati traže da netko ne prenese nešto što im je rečeno, a ona je jednostavna: "Drži jezik za zubima!".

Referirajući se na nečiju neočekivanu sposobnost Hrvati izražavaju frazom: "Nisi ti toliko glup k'o što izgledaš". Kada pak neko sliči na svog oca, Hrvati kažu "Eto ga, pljunuti ćaća!". Kada Hrvati žele izbjeći sastanak ili druženje tada osobi koja ih poziva jednostavno odgovor "Javit ću ti". Hrvati neće zamoliti da se vrata zatvore, već će reći: "Jesi se ti na čamcu rodio". Ova fraza posebno je zainteresirala strance pa su mnogi napisali kako se ista fraza kaže na njihovim jezicima. Tako primjerice u Njemačkoj pitaju: "Jesi li rođen u liftu?", dok primjerice u Kirgistanu kažu: "Jesi li rođen u jurti (nacionalna kuća)?".

'Pričamo o vuku...'

Kada nekome Hrvati žele održati lekciju kažu "Sad ćeš vidjeti svoga Boga!", dok će osobama koje govore "gluposti" reći: "Što ser*š ti?".  Međutim, nisu se svi složili da su fraze rezervirane samo za područje gdje se govori hrvatski jezik. Mnogi su tako istaknuli da se spomenute fraze govore i na području Bosne i Hercegovine, Srbije i Crne Gore. 

"Neki od izraza se rijetko koriste, a postoje mnogo zanimljivije zamjene kao i drugi koje nećete pronaći u drugim jezicima… 'Nema te nigdje' rekli bismo 'nedostaješ kao 100 eura' ili 'od tebe ni pismo ni razglednica'.

Žestoka rasprava podijelila Hrvate: 'Jedino tko te nešto pita o lektiri su Lokas i Tarik'

Zanimljiva fraza koji nisam čuo na drugim jezicima je 'u ovom grmu leži zec' što znači poanta priče krije se u tome , 'pričamo o vuku, a vuk je na vratima' što znači da se govori o lošoj osobi ili činu, a moja omiljena je 'bolje viđen, gore zaje*an' što mislim da je samo po sebi razumljivo", napisao je jedan korisnik Instagrama.

Komentari

VAŽNO Ako ne vidite komentare ne znači da smo ih zabranili ili ukinuli. Zahvaljujući pravilima Europske unije o privatnosti podataka treba napraviti sljedeće: 1. Logirati se na Facebook u ovom browseru i omogućiti korištenje kolačića (cookies). Logirati se možete ovdje: https://www.facebook.com/ 2. Uključiti third party cookies u svom browseru. Ako koristite Chrome to možete učiniti na chrome://settings/cookies. Pozivamo čitatelje/komentatore da u svojim komentarima njeguju civiliziranu raspravu. Portal Direktno ne može se smatrati odgovornim za komentare koji sadrže uvrede, klevete, govor mržnje, huškanje i/ili poziv na nasilje. Takvi komentari bit će obrisani, a u posebno ekstremnim slučajevima mogu biti i potpuno onemogućeni. Sporne komentare čitatelji mogu prijaviti na [email protected], uz priloženu poveznicu na pripadajući članak i navođenje autora i sadržaja spornoga komentara.