predsjednik Vijeća europskih biskupskih konferencija

KARDINAL BAGNASCO Glas Alojzija Stepinca izražava duh Hrvatske

Autor

mn/h

Nadbiskup Genove i predsjednik Vijeća europskih biskupskih konferencija (CCEE) kardinal Angelo Bagnasco predvodio je u srijedu u zagrebačkoj katedrali misu, povodom obilježavanja svetkovine Majke Božje od Kamenitih vrata. 

31.05.2018. u 08:28
Ispiši članak

Kardinal Bagnasco u homiliji je istaknuo kako sudjelovanje mnoštva vjernika očituje njihovu pobožnost prema Presvetoj Djevici i pokazuje koliko je Bogorodica udomljena u njihovim srcima. 

Rekao je kako se današnja svetkovina podudara s Marijinim pohođenjem sv. Elizabeti, a u otajstvu toga susreta vremešna rođakinja postavlja pitanje Djevici Mariji - ta otkuda meni da mi dođe majka Gospodina mojega, a i mi s njom govorimo - otkuda da nas ona stoljećima čuva na Kamenitim vratima što nas pak podsjeća da Bogorodica nastavlja pohađati jednostavne i vjerne ljude.

"Narodi i nacije danas su zahvaćeni smrtonosnim individualizmom koji u ime posvemašnje slobode dijeli ljude jedne od drugih i svakoga osuđuje na tužnu osamljenost", rekao je kardinal Bagnasco i dodao kako "zatvarajući se Kristu, koji je svjetlo naroda, gubimo hranu za dušu, snagu za protivštine i tako postajemo zemaljski lutalice umjesto nebeski hodočasnici". 

Kardinal Bagnasco rekao je kako ne možemo ne spomenuti bl. Alojzija Stepinca i podsjetio je kako ove godine slavimo 120. obljetnicu rođenja bl. Alojzija Stepinca i 20. godišnjicu njegove beatifikacije. Dodao je kao je poznata duboka pobožnost bl. Alojzija Stepinca prema Majci Božjoj zbog koje je žarko preporučivao molitvu Svete krunice, a i kako se osobno preporučivao zagovoru Presvete Djevice od Božjega Srca.

"Možemo reći da bl. Alojzije Stepinac u određenom smislu daje glas duši hrvatskoga naroda, njegov glas izražava duh Hrvatske, duh oblikovan njezinim jezikom, kulturom, predajom i poviješću, a to bogatstvo nije ostalo samo u prošlosti, ono je prisutno i u sadašnjosti, nije mrtvo već plodonosno i sposobno nadahnuti zajednicu života koja ima lice duše ", istaknuo je genovski nadbiskup.

"Ako je dakle ta baština plodna i vjerom življena i prenošena s jednoga naraštaja na drugi, tada narod ima nešto lijepo i veliko, istinito i plemenito što može ponuditi drugim narodima kako bi brodili zajedno u poštovanju i bratskoj blizini", rekao je kardinal Bagnasco.

Predsjednik CCEE-a poručio je okupljenim vjernicima da ne zaborave svoje podrijetlo jer, istaknuo je, "zaboraviti znači ne znati tko smo i kamo idemo, a naši su korijeni Evanđelje koje nas otvara bližnjima i oblikuje nas, premda se danas čini da je Evanđelje zastarjelo, a moderno je razmišljanje koje isključuje Boga".

Komentari

VAŽNO Ako ne vidite komentare ne znači da smo ih zabranili ili ukinuli. Zahvaljujući pravilima Europske unije o privatnosti podataka treba napraviti sljedeće: 1. Logirati se na Facebook u ovom browseru i omogućiti korištenje kolačića (cookies). Logirati se možete ovdje: https://www.facebook.com/ 2. Uključiti third party cookies u svom browseru. Ako koristite Chrome to možete učiniti na chrome://settings/cookies. Pozivamo čitatelje/komentatore da u svojim komentarima njeguju civiliziranu raspravu. Portal Direktno ne može se smatrati odgovornim za komentare koji sadrže uvrede, klevete, govor mržnje, huškanje i/ili poziv na nasilje. Takvi komentari bit će obrisani, a u posebno ekstremnim slučajevima mogu biti i potpuno onemogućeni. Sporne komentare čitatelji mogu prijaviti na [email protected], uz priloženu poveznicu na pripadajući članak i navođenje autora i sadržaja spornoga komentara.