ISTAKNULA DVA PROBLEMA

Vještakinja spomenula najčešću teoriju o padu skele u Zagrebu: 'To nije razlog'

Autor

mšm

Gotov je policijski očevid nakon što se u petak u središtu Zagreba srušila velika građevinska skela. Bila je postavljena na zgradi policije u Petrinjskoj ulici gdje se inače izdaju osobni dokumenti, ali već se neko vrijeme obnavlja.

10.02.2024. u 21:18
Ispiši članak

Na sreću, nitko nije ozlijeđen. Još se čekaju rezultati Državnog inspektorata nakon čega bi trebao biti jasniji uzrok urušavanja. Ana Šijaković, stalna sudska vještakinja za sigurnost i zaštitu na radu, rekla je u subotu navečer u središnjem HTV-ovom Dnevniku da skela nije smjela pasti, odnosno da nije smjelo biti štete na skeli da su se poštivala pravila zaštite na radu.

"Mislim da u graditeljstvu moramo daleko ozbiljnije shvatiti provođenje mjera zaštite na radu. Vjetar sigurno koji je jučer bio u Zagrebu nije uzrok pada ove skele", rekla je Šijaković za HRT, opovrgnuvši tako teoriju o vjetru koja se pojavila nakon nesreće.

Istaknula je da skelu smiju postavljati samo stručno osposobljeni radnici te da se o njoj mora i voditi skrb kroz redovite kontrole. Rekla je i da je primarno odgovoran uvijek izvođač radova, odnosno poslodavac koji je koristio skelu. Druga opcija je da je skela bila unajmljena od neke druge firme.

FOTO: HINA/Admir Buljubašić

Problem jezika

"Onda se ugovorom ugovara tko radi projekt, tko radi nacrte, tko sklapa, odnosno postavlja skelu, tko je nadzire i kontrolira. To mora biti propisano ugovorom", rekla je Šijaković. Što se tiče stranih radnika u graditeljstvu iz zemalja kao što su Indija, Nepal i Pakistan, Šijaković je rekla da se radi o ljudima koji su izuzetno vrijedni i voljni učiti, ali da postoji pitanje razumijevanja hrvatskog jezika.

Srušila se skela u Petrinjskoj u Zagrebu: Policija potvrdila da nema ozlijeđenih osoba

"Zakon o zaštiti na radu rekao je da je poslodavac dužan radnika osposobiti na jeziku koji je njemu razumljiv. Međutim, što to znači u konkretnom slučaju? Ja ne znam koliko je službenih jezika u jednoj Indiji, u jednom Nepalu, koliko mi imamo prevoditelja uopće za takve radnike, rekla je. "Sve radne upute trebale bi biti prevedene na njima razumljiv jezik. Koliko je to moguće - ne znam", zaključila je.

Komentari

VAŽNO Ako ne vidite komentare ne znači da smo ih zabranili ili ukinuli. Zahvaljujući pravilima Europske unije o privatnosti podataka treba napraviti sljedeće: 1. Logirati se na Facebook u ovom browseru i omogućiti korištenje kolačića (cookies). Logirati se možete ovdje: https://www.facebook.com/ 2. Uključiti third party cookies u svom browseru. Ako koristite Chrome to možete učiniti na chrome://settings/cookies. Pozivamo čitatelje/komentatore da u svojim komentarima njeguju civiliziranu raspravu. Portal Direktno ne može se smatrati odgovornim za komentare koji sadrže uvrede, klevete, govor mržnje, huškanje i/ili poziv na nasilje. Takvi komentari bit će obrisani, a u posebno ekstremnim slučajevima mogu biti i potpuno onemogućeni. Sporne komentare čitatelji mogu prijaviti na [email protected], uz priloženu poveznicu na pripadajući članak i navođenje autora i sadržaja spornoga komentara.