ISTAKNULA DVA PROBLEMA
Vještakinja spomenula najčešću teoriju o padu skele u Zagrebu: 'To nije razlog'
Gotov je policijski očevid nakon što se u petak u središtu Zagreba srušila velika građevinska skela. Bila je postavljena na zgradi policije u Petrinjskoj ulici gdje se inače izdaju osobni dokumenti, ali već se neko vrijeme obnavlja.
Na sreću, nitko nije ozlijeđen. Još se čekaju rezultati Državnog inspektorata nakon čega bi trebao biti jasniji uzrok urušavanja. Ana Šijaković, stalna sudska vještakinja za sigurnost i zaštitu na radu, rekla je u subotu navečer u središnjem HTV-ovom Dnevniku da skela nije smjela pasti, odnosno da nije smjelo biti štete na skeli da su se poštivala pravila zaštite na radu.
"Mislim da u graditeljstvu moramo daleko ozbiljnije shvatiti provođenje mjera zaštite na radu. Vjetar sigurno koji je jučer bio u Zagrebu nije uzrok pada ove skele", rekla je Šijaković za HRT, opovrgnuvši tako teoriju o vjetru koja se pojavila nakon nesreće.
Istaknula je da skelu smiju postavljati samo stručno osposobljeni radnici te da se o njoj mora i voditi skrb kroz redovite kontrole. Rekla je i da je primarno odgovoran uvijek izvođač radova, odnosno poslodavac koji je koristio skelu. Druga opcija je da je skela bila unajmljena od neke druge firme.
FOTO: HINA/Admir Buljubašić
Problem jezika
"Onda se ugovorom ugovara tko radi projekt, tko radi nacrte, tko sklapa, odnosno postavlja skelu, tko je nadzire i kontrolira. To mora biti propisano ugovorom", rekla je Šijaković. Što se tiče stranih radnika u graditeljstvu iz zemalja kao što su Indija, Nepal i Pakistan, Šijaković je rekla da se radi o ljudima koji su izuzetno vrijedni i voljni učiti, ali da postoji pitanje razumijevanja hrvatskog jezika.
Srušila se skela u Petrinjskoj u Zagrebu: Policija potvrdila da nema ozlijeđenih osoba
"Zakon o zaštiti na radu rekao je da je poslodavac dužan radnika osposobiti na jeziku koji je njemu razumljiv. Međutim, što to znači u konkretnom slučaju? Ja ne znam koliko je službenih jezika u jednoj Indiji, u jednom Nepalu, koliko mi imamo prevoditelja uopće za takve radnike, rekla je. "Sve radne upute trebale bi biti prevedene na njima razumljiv jezik. Koliko je to moguće - ne znam", zaključila je.
Komentari
VAŽNO Ako ne vidite komentare ne znači da smo ih zabranili ili ukinuli. Zahvaljujući pravilima Europske unije o privatnosti podataka treba napraviti sljedeće: 1. Logirati se na Facebook u ovom browseru i omogućiti korištenje kolačića (cookies). Logirati se možete ovdje: https://www.facebook.com/ 2. Uključiti third party cookies u svom browseru. Ako koristite Chrome to možete učiniti na chrome://settings/cookies. Pozivamo čitatelje/komentatore da u svojim komentarima njeguju civiliziranu raspravu. Portal Direktno ne može se smatrati odgovornim za komentare koji sadrže uvrede, klevete, govor mržnje, huškanje i/ili poziv na nasilje. Takvi komentari bit će obrisani, a u posebno ekstremnim slučajevima mogu biti i potpuno onemogućeni. Sporne komentare čitatelji mogu prijaviti na [email protected], uz priloženu poveznicu na pripadajući članak i navođenje autora i sadržaja spornoga komentara.