mordor
Google prevoditelj Rusiju nazvao fiktivnim područjem zla
Uz to, Google je Ruse počeo prevoditi u "okupatore", a prezime ministra vanjskih poslova Sergeja Lavrova u "mali tužni konj".
Pogreška se pojavila u prevoditelju s ukrajinskog na ruski. Iako se radi o izrazima koji su jako slični epitetima kojima su neki Ukrajinci "častili" Ruse nakon aneksije Krima 2014., Google navodi da je pogreška automatska.
"Google Translate je automatski prevoditelj, radi bez intervencije ljudskih prevoditelja, koristeći se samo tehnologijom", priopćio je Google.
Iako su prijevodi automatski, korisnici mogu ručno sugerirati alternativni prijevod. BBC navodi da je vjerojatno tako došlo do pogreške.
Google je priopćio da njegov prevoditelj radi na osnovi uzoraka iz stotina milijuna dokumenata, ali prijevod je nekad težak jer je značenje riječi vezano uz kontekst u kojem se koristi.
"To znači da nisu svi prijevodi savršeni i da će katkad biti pogrešaka i pogrešnih prijevoda. Čim nam se ukaže na njih, pogreške odmah uklanjamo", priopćio je američki internetski div.
Komentari
VAŽNO Ako ne vidite komentare ne znači da smo ih zabranili ili ukinuli. Zahvaljujući pravilima Europske unije o privatnosti podataka treba napraviti sljedeće: 1. Logirati se na Facebook u ovom browseru i omogućiti korištenje kolačića (cookies). Logirati se možete ovdje: https://www.facebook.com/ 2. Uključiti third party cookies u svom browseru. Ako koristite Chrome to možete učiniti na chrome://settings/cookies. Pozivamo čitatelje/komentatore da u svojim komentarima njeguju civiliziranu raspravu. Portal Direktno ne može se smatrati odgovornim za komentare koji sadrže uvrede, klevete, govor mržnje, huškanje i/ili poziv na nasilje. Takvi komentari bit će obrisani, a u posebno ekstremnim slučajevima mogu biti i potpuno onemogućeni. Sporne komentare čitatelji mogu prijaviti na [email protected], uz priloženu poveznicu na pripadajući članak i navođenje autora i sadržaja spornoga komentara.