MISAKO KAJI

Veleposlanica Japana u Hrvatskoj: Za sve koji se plaše potresa, ovo je savjet koji će vas umiriti

Autor

bl/Martina Hrupić/Jutarnji list

Misako Kaji, japanska veleposlanica u Hrvatskoj, za Jutarnji list ispričala je svoj doživljaj razornog zagrebačkog potresa. Iza Kaji je više od 30 godina rada u diplomaciji. Kao profesionalnu diplomatkinju, karijera ju je odvodila na sve strane svijeta, među ostalim i u Ujedinjene narode u New Yorku.

25.01.2021. u 07:23
Ispiši članak

Upravo u toj organizaciji surađivala je ponekad, i to dobro, naglašava, primjerice u sklopu UN-ove Svjetske konferencije za žene ili odboru za budžet, i s hrvatskim diplomatkinjama, no nikada, govori uz smijeh, nije ni mislila da će jednog dana i sama postati japanska veleposlanica u Hrvatskoj.

Upravo to se dogodilo.

U Hrvatsku je stigla prije godinu i pol dana, krajem svibnja 2019. 

Prvi mjeseci njezina mandata kao veleposlanice - sve do veljače, odnosno početka ožujka prošle godine, bili su živahni. Održavala su se, govori, primanja i događanja. Povodom rođendana japanskog cara japanski su majstori pripremali tunu, nosio se tradicionalni kimono... 

No onda se dogodio potres. Za vrijeme onog prvog, koji je u ožujku devastirao glavni grad Hrvatske, priča za Jutarnji, bila je u Zagrebu. Za vrijeme drugog, koji je razorio Petrinju i okolicu, bila je u Japanu. I ovaj prvi je, tvrdi, bio šokantan.

"Remete su tri kilometara od epicentra pa se poprilično ozbiljno treslo", prisjeća se. Magnituda za Japan i nije toliko velika. No u Hrvatskoj, posljedice su bile razorne. Šteta u gradu je bila velika. I sama rezidencija i ambasada imale su pukotine u zidovima.

Nakon tog iskustva, odlučila je da stvari neće prepustiti slučaju.

"Kad sam stigla u Zagreb mislila sam da mi ruksak za evakuaciju, kojeg u Japanu svi imaju, nije potreban. Ali nakon potresa u ožujku shvatila sam da smo se morali bolje pripremiti", govori. Ruksak koristi za planinarenje, no sada je u njega spakirala stvari koje bi mogle biti potrebne u slučaju nove trešnje. U njega je stavila i mali prijenosni radio i ručnu bateriju.

"Smirenija sam kada je to spakirano. Ne trebam trčati okolo i skupljati stvari, osjećam se lagodnije kada spavam", objašnjava, pokazujući nam na oglednom primjeru ruksaka za evakuaciju što bi sve trebalo biti u njemu. I male stvari, ističe, držeći u rukama maramice iz ruksaka, mogu napraviti razliku. Ili primjerice dekica, ako morate boraviti vani. Ona vas može utopliti i spriječiti rizik da se razbolite.

Evo koji je sadržaj tog "japanski" spakiranog ruksaka za evakuaciju.

U njemu je niz stvari koje potencijalno, u slučaju najgoreg, mogu spasiti život ili uvelike olakšati snalaženje u slučaju katastrofe. Osim već spomenute male ručne baterije, odnosno svjetiljke, dekice, maramica te kacige, tu su redom: mali ručnik, rukavice i kabanica, higijenske potrepštine, nešto hrane (konzerve, grickalice i čokolada), voda, solarna putna baterija i punjač, blokić i penkala, prva pomoć, plastični pribor, dezinfekcijsko sredstvo i maske za lice te rezervne baterije. U njemu nedostaju još donje rublje i odjeća. Isto tako, dodaje, nemojte zaboraviti ni ključeve za auto i nešto gotovine, a dodaje nam i cjelokupni popis preporučenih stvari. Na njemu su još i svijeće i šibice, toplomjer, osobni dokumenti...

"Ne možemo smanjiti potrese, to je prirodna katastrofa. Ali, možemo smanjiti rizik koji dolazi s katastrofom, štetu ili patnju", objašnjava veleposlanica, dodajući kako se sada ljudi uče živjeti s potresima.

Komentari

Pozivamo čitatelje/komentatore da u svojim komentarima njeguju civiliziranu raspravu. Portal Direktno ne može se smatrati odgovornim za komentare koji sadrže uvrede, klevete, govor mržnje, huškanje i/ili poziv na nasilje. Takvi komentari bit će obrisani, a u posebno ekstremnim slučajevima mogu biti i potpuno onemogućeni. Sporne komentare čitatelji mogu prijaviti na [email protected], uz priloženu poveznicu na pripadajući članak i navođenje autora i sadržaja spornoga komentara.