O DISKRIMINACIJI HRVATSKE

Kovač: Odluka Europskog parlamenta hrvatske zastupnike stavlja u neravnopravan položaj

Autor

Marijan Opačak

Bivši ministar vanjskih i europskih poslova Miro Kovač komentirao je za portal Direktno novu odgodu pune primjene hrvatskog jezika u radu Europskog parlamenta.

13.03.2019. u 20:04
Ispiši članak

"Europski parlament ima obvezu osigurati usmeno prevođenje sa službenih jezike i na službenike jezike Europske unije, znači i s hrvatskog jezika i na hrvatski jezik. Neprihvatljivo da se ta obveza u potpunosti ne izvršava", smatra Kovač.

Podsjetimo  i zastupnica u Europskom parlamentu i dopredsjednica hrvatske konzervativne stranke (HKS) Ruža Tomašić na plenarnoj sjednici u Strasbourgu ustala je protiv sustavne i perfidne diskriminacije hrvatskog jezika.

Nakon njenog istupa, hrvatski zastupnici u Europskom parlamentu iz redova HDZ-a Dubravka Šuica, Ivana Maletić, Željana Zovko i Ivica Tolić uputili su pismo predsjedniku Europskog parlamenta Antoniju Tajaniju, Predsjedništvu Europskog parlamenta i glavnom tajniku Europskog parlamenta Klausu Welleu, a povod je glasovanje na plenarnoj sjednici čiji rezultat bi mogao biti da u novom mandatu dođe do smanjenja usluga usmenog prevođenja na hrvatski, malteški i irski jezik. 

Svoje protivljenje takvoj diskriminaciji izrazila je i zastupnica Marijana Petir koja je na plenarnoj sjednici glasala protiv odgode. 

"Ova odluka hrvatske zastupnike stavlja u neravnopravan položaj. Ako pak nema dovoljno prevoditelja i tumača za hrvatski jezik, onda treba žurno pojačati kapacitete obrazovanja da ih bude dovoljno", smatra bivši ministar vanjskih poslova Miro Kovač. 

O spomenutoj odgodi dobili smo reakciju i iz Ureda zastupnika u Europskom parlamentu Tonina Picule.

"Glasovao sam protiv spomenutog prijedloga da se dodatno odgodi potpuno prevođenje na hrvatski jezik i nakon ovog saziva Parlamenta za dodatnih pet godina. Smatram da, suprotno tekstu rezolucije o kojem smo glasovali, nisu poduzete sve predviđene mjere predostrožnosti kako bi se osigurali dodatni kapaciteti za potpunu uslugu usmenog prevođenja na hrvatski jezik."

"Hrvatski jezik mora biti ravnopravan ostalim službenim jezicima Unije i nikakve odgode ni iznimke neću podržati. Što se tiče spomenutog pisma kolega, o njemu nisam bio informiran, ali smo kao hrvatska S&D delegacija reagirali pismom predsjedniku i glavnom tajniku Europskog Parlamenta. Pismo smo uputili na hrvatskom jeziku", odgovorio nam je Picula.

Komentari

Pozivamo čitatelje/komentatore da u svojim komentarima njeguju civiliziranu raspravu. Portal Direktno ne može se smatrati odgovornim za komentare koji sadrže uvrede, klevete, govor mržnje, huškanje i/ili poziv na nasilje. Takvi komentari bit će obrisani, a u posebno ekstremnim slučajevima mogu biti i potpuno onemogućeni. Sporne komentare čitatelji mogu prijaviti na [email protected], uz priloženu poveznicu na pripadajući članak i navođenje autora i sadržaja spornoga komentara.